网站首页 | 范文大全 | 教案下载 | 优秀作文 | 诗词赏析 | 优美散文 | 板报大全 | 题库下载 | 故事大全 | 励志 | 爆笑笑话 | 字典 | 网站导航
在点网
  • 企业规章制度
  • 酒店规章制度
  • 学校规章制度
  • 安全生产规章制度
  • 政府规章制度
  • 环境保护制度
  • 司法制度
  • 医疗管理制度
  • 您的位置:在点网 > 范文 > 规章制度 > 安全生产规章制度 > 好先生经典台词 正文 2017-04-24

    好先生经典台词

    相关热词搜索:经典台词 好先生经典语录 好先生经典台词独白 好先生孙红雷经典台词

    篇一:《好先生》终于大结局了

    《好先生》终于大结局了~陆远跟江莱了。电视剧告诉我们,不管多么相爱,过去的就是过去了,错过的真的就再也回不去了。人生路远(陆远 ), 只有忘得干净(甘敬), 才能守得将来(江莱)]其它都是浮云

    篇二:好好先生影评

    篇一:电影好好先生观后感

    观影之感

    看完了王老师精心给我们准备的教育片后,我感触颇多,它带给了我心灵上的震撼。

    其实,这部教育片是部美国电影好好先生,男主角名为卡尔,刚看开头的时候,卡尔的形象让我大吃一惊,他对待一切事情都很消极,他对待一切事情都很敷衍,并且他无论何时何地都在找借口,各种各样的借口,他还爱面子,强出头,这一切都让我觉得他的生活好没意思。举个例子,他宁愿躲在家里喝酒也不愿参加他最好朋友的订婚典礼,当他的好朋友来家里找他的时候,他又在找借口说手机没电关机了,当一个一个借口被揭穿的时候,他让他的好朋友失望极了。 但是,一个著名的演讲却改变了他,彻透彻地改变了他,他愿意试着去接受周围的新事物了,他不再拒绝了,他不再说no了,他愿意抓住一切机会去说yes了!他在晚上开车帮助一个陌生人,把他送到公园;他帮助邻居修理东西;他帮助他最好的朋友筹备婚钱派对等等。当然,他的生活也因为说yes而变得异常精彩,他邂逅了浪漫的爱情,尝试了许多新鲜的事物,这些都为他原本平淡敷衍的生活增添了许多色彩。

    在我们周边,不是也存在着很多这样的好好先生吗?如果我们愿意去say yes,那么一切就会大有不同的。生活中有很多平庸的人,他们过着平庸的生活,对一切抱着无所谓或逃避的态度,他们宁愿躲藏在自己建造的蜗牛壳里面也不愿出去看看这个多彩的世界,让自己的生活多点色彩。这样的生活充满了压抑,像一滩死水一样。其实,我们每个人都完全有能力让自己的生活丰富多彩,只要你愿意去发现周围的机会并利用它。对待生活的态度通常决定着你生活的质量,想要怎样的生活就得要持有怎样的态度。

    这部影片带也让我问了自己很多问题:我在想自己是不是有时候也像个好好先生,是不是有时候也会与机会擦肩而过,是不是还可以有接纳新事物的机会,是不是还可以把自己的大学生活过得更精彩点?我想拥有像改变之后卡尔的那样的生活。我想每天仰头迎接太阳,我想微笑着对周围的人say hello,我想用智慧之眼发现尽可能多的机会,我想大声对自己说yes,you can do it! 对于和我一样正值青春年华的大学生们,我想呼吁你们,抓住身边每个小小的机会,对自己有能力去做的事大声说yes,对自己的人生负责。篇二:好好先生观后感

    好好先生观后感

    在我看来《好好先生》与其说是一部幽默片,更不如说是一部励志片来的恰当。他给人带来的启示正是这部片子最感人之处。

    主演卡尔在封闭自己之后,自己的生活也随之陷入谷底。去上了“yes”课程之后他对生活和工作中的一切都说“yes”,正因为如此,他的生活开始走向光明。这部片的结尾真地让我深深感动。在我们现在这个社会,每个人的竞争压力都很大,生活中、工作中有多少人多少事是不能言辞随心的。我们做惯了笑脸,习惯了附和,也许的确带来了许多利益,但是当你回想起过往地曾经的时候难道真的一点都没有遗憾,难道不会因为做了情非得以的决定而后悔?扪心自问,至少我会。整片其实给我们励了两个志,一是告诉我们人不能封闭自己,否则只会让你的情况越来越糟;二是鼓励人们话由心生,其实这与其说是励的一个志,倒不如说是导演对真实美丽心灵地期盼,在现在这个社会,要做到话由心生实在太难啦。我们很难做自己,因为我们要在这个竞争压力巨大的社会有自己的一片立足之地,每个人都有太多的无可奈何。

    此片带有励志色彩,我觉得如果习惯对别人说不,生活必然会很糟,幽默片子带给观众的往往是深刻的寓意,在笑过之后,明白,生活需要多些肯定,生活需要多些帮助。愿我们的生活从此走向幸运。篇三:《好好先生》影评

    《好好先生》影评

    高一(10)班 秦臻杰

    在心理课上,看了一部《好好先生》,感触颇深,就这部电影我谈谈现在的生活。 《好好先生》讲述的是已过而立之年的卡尔·阿伦,虽然衣食无忧,但他的人生可谓失败透顶。三年前和妻子离婚,始终过着单身生活。他在银行工作,不过基本呈混吃等死、升迁无望的状态。生活中他拒绝和他人交往,反而更愿意窝在家里看电影,整个人生仿佛被灰色的浓雾所笼罩。在朋友的建议下,卡尔来到一家名为“好好先生”的机构作咨询,在导师泰伦斯的指引下,他尝试对生活中每一个问题都以肯定的方式回答。这小小的改变令卡尔的人生天翻地覆,荣誉、金钱、机遇、爱情接踵而来,正当他信心满满之时,却发现人生并非像他想得如此简单?? 《好好先生》是一部喜剧,它让我在课余时间得到放松,重获笑容。生活的压力巨大,重重的学业如五指山一样压在我们的身上,人生仿佛也像是被灰色的浓雾笼罩似的,弥漫着伤感。而这部电影,就像一束阳光,穿透云雾,带给我一丝光明。

    《好好先生》是一部爱情片,男主角无意中邂逅艾莉森,并一步步陷入爱河,这一切都是美妙的,我并不是说这部电影教我们如何去恋爱,而是让我们什么是爱情。虽然男主角在契约的强迫下,说“好”,但也是他的心声。所以他让女主说的第二遍,这是他对爱的承诺,以至于他以前为之颓废的前妻在引诱他时,他果断地退出。卡尔对爱是真心真意的,毕竟谁能遇到一个真正爱自己的人呢?卡尔不愿放手,所以他不顾身上的病,未穿内裤,穿着病服就去找艾莉森,急切的心情令人大加赞赏!如今,有些人也在恋爱,但他们是一时的冲动,还是真心,只希望能在对的时间遇上对的人,好好珍惜,去好好地生活。

    《好好先生》更是一部教育片。因为怕麻烦,我们总会拒绝一些人的请求,却从没想过自己遇到状况时,无人帮助的着急。影片中,卡尔搭载一个流浪汉,去一个很远的公园。回来的路上,却没了油,手机也因为流浪汉打了太久的电话而没电了。卡尔徒步走了五公里,在一个加油站上打了油,也从而遇上了艾莉森。也许,现实生活中,我们没有那么多好运,会有短暂的小麻烦,但我相信,“好人有好报”,做正确的事,终究会有好的结果。所以我们不要经常说“no”,而要说“yes”,对生活充满乐观,为每个新的一天作准备。

    影片中还看到卡尔的两个死党,有交心的朋友是好的,他们会在我们最需要帮忙的时候做出最无私的贡献,而这正是知心朋友的力量。狐朋狗友不是朋友,只有对你能够“良药苦口”的人才是你应该去认识的。

    这些都是我看过《好好先生》的感悟,生活仍将继续,感悟仍将持续??

    篇三:Yes+Man+《好好先生》电影中英对照剧本

    Yes Man 《好好先生》

    -Carl: No.

    不接。

    No means no.

    我说了不接。

    Bojour.

    遭上号(用法语)

    -Peter: Carl, I know it's you.

    Carl,我知道是你。

    -Carl: Oh. Hey, man.

    哦,嘿,伙计。

    I was just about to call you. That's so weird.

    be about to : 正要做某事 weird: 怪异的

    巧了去了,我正想给你打电话呢。

    Had your number dialed, was about to press ""send.""

    dialed: dial的过去分词,拨打 press: 按 send: 发送

    刚按了号码,准备打过去。

    Did you block your number?

    block: 【屏蔽】

    你把来电号码屏蔽了?

    -Peter: Yeah, I did. You never answer when I don’t.

    是啊,不屏蔽的话你从来不接我的电话。

    So, what are you doing?

    好吧,你在干什么?

    -Carl: Oh, just hanging out in my apartment.

    hang out: 到处转悠 apartment: 一套公寓房间

    在房子里转悠呢。

    -Peter: You did get my text, right?

    text: 短信

    你收到我的短信没有?

    -Carl: What? Text? What?

    什么?短信?什么短信?

    -Peter: We're all going out tonight

    tonight: 今晚.

    我们今天晚上出去喝酒。

    -Carl: Man, that sounds great. I wish I could join you.

    join: 加入

    伙计,这主意听起来棒极了。我要能去就好了。

    I'm just so jammed up.

    jam up: 阻塞,妨碍【忙碌】

    不过我现在有点忙。

    I'm totally off the grid, you know?

    totally: 完全地 grid: 方格,格子 be off: 被围困于sth中

    我一个人要搞定一堆事情你明白我的意思吧?

    -Peter: No, I don't at all.

    不明白,我不明白。

    -Carl: I got a bunch of stuff going on. There's this thing I gotta do.

    a bunch of: 很多 bunch: 束 gotta: 必须(等于have got to)

    我手上一堆事情。今天有件事我得做掉。

    Any other night would've been great. Darn it to heck.

    darn it to heck.(口语)表示可惜 darn=damn: 该死的 heck: 见鬼,该死,混蛋 如果能换一天晚上就更好了。真他妈的可惜。

    -Peter: Thing? What thing?

    事?什么事?

    -Carl: Thing, you know, just a thing.

    就是事,你明白的,一件事。

    If I had my thing in front of me, I could tell you what it is...

    如果这事情就在我手边的话,我大概就能告诉你是什么了?

    But I know there's a thing. A thing.

    反正我很确定我现在有事要做。什么事。

    -Peter: I don 't think there's anything written down in your fake calendar. write down: 写下 fake: 假的 calendar: 日历

    我觉得你那所谓的日历上肯定什么事情都没写。

    -Carl: No, it says specific things.

    specific: 特殊的,具体的

    当然有,上面写了某一件事情。

    -Peter: Specific things. Like "get in line at the video store "?

    video: 录像带

    某一件事情?比如说'在录像店里排队'?

    -Carl: What? What are you talking about?

    啊?你说什么?

    I'm not at the video store. I'm in my apartment.

    我没在录像店里,我在家里。

    -Peter: I can see you, Carl. I'm outside the video store.

    我看见你了,Carl。我就在录像店外面。

    -Carl: That's not me.

    那不是我。

    -Peter: It's not?

    不是吗?

    -Carl: Oh, I know what's happening. There is this guy who Iooks just Iike me... 哦,我明白怎么回事了。有个跟我长得很像的人?

    ...who goes to a Iot of the same stores I do.

    在我常去的那家录像店里。

    That's probably who you're seeing.

    probably: 大概

    你看到的大概就是那个人。

    -Peter: Wow, that's amazing.

    amazing: 令人诧异的

    喔,那就厉害了?

    ...because his mouth is moving in sync with what you're saying.

    in sync with: 与...一致 sync: 同步

    因为那个人的口型跟你说的话一模一样。

    Carl, I know you're not saying anything.

    Carl,,我知道你没有出声。

    Carl, get outside. I know you're not talking.

    Carl,出来,我知道你没有出声。

    -Carl: What? AII right.

    啊?好吧,

    -Peter: Carl.

    Carl。

    (In a bar)

    -Peter: Look who's here.

    看看谁来了。

    -Carl: Hey. You.

    嘿,你们好。

    -Lucy: Hi.

    嗨。

    -Rooney: I don't believe it.

    我真不敢相信。

    -Carl: Rooney.

    (转 载于:www.zaIdian.cOM 在 点 网:好先生经典台词)

    Rooney.

    -Rooney: Carl AIIen. Never thought I'd see the day, my man.

    Carl AIIen,我的老朋友。从来没想到我还能再看到你。

    Hey. Thought you hung up the spurs, cowboy.

    hang up: 挂起 spur: 马刺 cowboy: 牛仔

    嘿,我以为你修身养性去了呢,牛仔。

    -Carl: No, I just got a Iot of stuff going on...

    stuff: 东西

    没有,只是有不少事情要做。

    ...some things I gotta do, issues pending, keep me pretty busy.

    issue: 问题 pending: 待解决的 pretty: 相当地

    有些事情一定得我去做, 还有些没解决的问题弄得我非常忙。

    -Rooney: Yeah? Oh, I hear you, player.

    player: (尤指金融或商业的)活动家

    哦,我听明白了,大赢家。

    -Peter: So we are really excited for you to be here, Carl...

    excited: 感到兴奋的

    你能来我们真的很兴奋,Carl。。。。。。

    ...because we have an announcement to make.

    announcement: 公告,通知

    因为今天我们要宣布一件大事。

    Honey, show him.

    honey: 亲爱的,甜心

    亲爱的,给他看。

    There it is. Deal with it.

    deal with: 搞定

    就是这个,你们看。

    -Lucy: We're engaged.

    engaged: 订婚的

    我们订婚了。

    -Rooney: Oh, my God. Come on.

    哦,我的上帝啊,不是吧。

    -Peter: Right?

    怎样?

    -Carl: Big step, huh?

    step: 步骤,步伐

    重要的一步,是啊。

    -Peter: Yeah, it's a big step. It's a huge one.

    huge: 巨大的

    重大进展,最重要的一步。

    -Rooney: Man. Moving fast. That's okay.

    老兄,你进度真快,不要太着急了哦。

    -Carl: What has it been, six months?

    有多久了,6个月?

    -Peter: No. Two years.

    不,2年了。

    -Carl: Oh, yeah. That's about , then..

    哦,对哦,那就还好。

    -Peter: So anyway, we're gonna have an engagement party on the 21 st. Open bar. engagement: 订婚 bar: 酒柜;酒吧

    好了,我们准备21号举行订婚派对,酒水畅饮

    -Carl: Oh, you bastard. Always knows how to get me.

    bastard: 坏蛋,混蛋

    你这坏家伙知道怎么找到我。

    -Peter: Nice. Carl, does that work for you?

    好的 Carl,那天你能来吗?

    -Carl: Yeah, we'II figure it out.

    嗯,我们到时候再说。

    -Peter: What's there to figure out?

    figure out: 想出

    再说什么?

    -Carl: Oh, God, Iook who's here.

    哦,上帝啊,看看谁在这儿。

    -Peter: I'm not falling for that, Carl. What's to figure out?

    fall for: 对?信以为真;听信

    Carl,我可不上你的当为什么要再说?

    -Rooney: Open bar. What's the problem?

    酒水畅饮,有什么问题吗?

    -Carl: I'm serious. Stephanie's at the bar.

    我是说真的, Stephanie也在酒吧里。

    -Lucy: The Stephanie? -

    那个Stephanie?

    -Carl: Yes, my ex-wife. She's at the bar.

    ex: 以前的

    是啊,我的前妻,她也在这里。

    -Peter: Oh, God, that is Stephanie.

    天哪,真的是Stephanie。

    -Rooney: Looks Iike she's with someone there too.

    看起来有人陪着她

    -Carl: They seem to be thriving. Good for her.

    seem: 似乎 thrive: 发展兴旺,蓬勃发展

    两个人处得很火热嘛,很适合她。

    They're touching each other's genitals. Isn't that amazing? genital: 男、女的私密处 amazing: 令人惊异的

    他们在互摸私处呢,多厉害啊。

    I'm so glad I came out. Love it. Okay, you know what? I gotta go. gotta: have got to 必须

    很高兴我出来走了一趟,让我很高兴!好了,你看,我得走了。 -Peter: No. No. Carl, you're gonna stay.

    gonna: going to 将要

    不,不,Carl,你得留下。

    -Carl: What?

    为什么?

    -Peter: It's been years. You Ieave every time she comes.

    这些年你老是这样,每次她一出现你就走

    -Carl: Totally unrelated. It has nothing to do with Stephanie. unrelated: 没有关联的,不相干的 do with: 与?有关 一点关系都没有,跟Stephanie没关系

    -Stephanie: Carl. Peter. Rooney.

    Carl. Peter. Rooney

    -Carl: Stephanie, guys.

    大家,这是Stephanie

    -Peter: Hey.

    -Stephanie: My boyfriend, Ted.

    我男朋友,Ted

    -Ted: Hey.

    好先生经典台词》由www.zaidian.com(在点网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
    Copyright © 2016 在点网 All Rights Reserved.