网站首页 | 范文大全 | 教案下载 | 优秀作文 | 诗词赏析 | 优美散文 | 板报大全 | 题库下载 | 故事大全 | 励志 | 爆笑笑话 | 字典 | 网站导航
在点网
  • 春节
  • 元宵节
  • 情人节
  • 妇女节
  • 植树节
  • 愚人节
  • 劳动节
  • 清明节
  • 青年节
  • 母亲节
  • 端午节
  • 儿童节
  • 父亲节
  • 消费者权益日
  • 建军节
  • 建党节
  • 中秋节
  • 教师节
  • 重阳节
  • 国庆节
  • 元旦节
  • 万圣节
  • 感恩节
  • 圣诞节
  • 其他节日
  • 您的位置:在点网 > 范文 > 节日致辞 > 劳动节 > 五一劳动节剪纸 正文 2017-06-08

    五一劳动节剪纸

    相关热词搜索:劳动节 剪纸 五一劳动节剪纸步骤 五一劳动节剪纸图片

    篇一:“庆五一 展风采”书画展的通知

    实验学校小学部

    关于举办“迎五一 展风采”书画作品评选活动的通知

    为活跃校园文化气氛,提高学生审美能力,深入搞好美育,培养学生健康的审美情趣和良好的艺术修养,展现学生朝气蓬勃的精神风貌,经学校研究决定举办“迎五一 展风采”书画作品评选活动,现将有关事宜通知如下:

    一、参评对象及范围 在校全体师生 二、作品要求 1.作品内容

    能反映中小学生热爱祖国、奋发向上的精神面貌,体现时代特征、校园特色、学生特点。作品要求构思、技巧上有所创新,题材不限。

    2.作品类别

    (1)美术类:含国画、油画、水粉、素描、水彩、剪纸、儿童画、版画、手工艺品及雕塑等;作品用A3纸或八开。

    (2)书法类:含书法及硬笔书法;作品用A4纸(统一发)。 3.每班至少报10幅(美术、书法各5幅)作品,请参赛者正楷碳素笔填写作品标签贴于作品右下角,认真填写 “迎五一”书画展作品登记表,连同作品一块上交。

    三、评选程序

    学校将组织评委严格按照公开、公正、公平的原则,对参赛作品进行评选,对获奖作品的作者进行奖励。学生获奖情况纳入班级量化。

    四、作品上交时间

    从即日起至 4 月20日截止,各班作品交给张昊、张潇老师(教学楼二楼西头办公室)。

    五、未尽事宜,另行通知。

    教导处

    2014-4-8

    泉山实验学校小学部“迎五一”书画展作品登记表

    篇二:五一班学生诗歌

    1、《春姑娘》

    作者:五一班张轩

    是谁请来了小鸟草?

    原来是春姑娘在呼唤小鸟呢!

    是谁在和鱼儿玩耍?

    原来是春姑娘在和鱼儿嘻戏打闹呢!

    每当到了春天,春姑娘就和我们一起玩耍.一起成长, 每当到了春天,是我们最最快乐的时刻。

    春姑娘快快来吧,和我们一起度过金色童年!

    2、《老师的微笑》

    五一班陈依娟

    老师的微笑

    是风中的帆

    没有风

    哪有起航的船

    是晨曦的露珠

    没有露珠

    哪有折射出的七彩阳光

    老师的微笑

    是学生心中的糖

    没有糖

    哪能尝出口中的甜

    老师的微笑

    是梦幻中的风筝

    没有梦

    哪有风筝飞得那么高那么远。

    3、《心愿》

    五一班赵春蕾

    我希望能长出一对翅膀。

    在天空中翱翔,

    飞到地球上,

    看一看祖国的繁荣昌盛。

    飞到田野里,

    看一看花朵的五彩缤纷。

    飞到森林里,

    看一看动物的生龙活虎。

    飞到月球上,

    看一看会眨眼的星星,

    我伴着美好的心愿长大,

    心灵的翅膀会展翅飞翔。

    4、《我们的校园》

    五一班伦雪晴

    校园里,鲜花开,

    小蜜蜂,采蜜来。

    快来看,走廊里,

    学生作品满墙挂,

    有书法,有绘画,

    还有剪纸和工艺。

    5、《爱校》

    五一班邓秋杰

    我爱花,我爱草,我爱青青小树,不踩草,不折树枝不乱摇,花草树木是朋友,我们都要保护好。学校是我们的大家庭,我们都要保护好。保护好。

    6、《上学》

    五一班张子健

    我每天步行去上学,

    有时是晴天,有时是雨天。

    我不在乎天气如何, 每天坚持步行去上学。

    我每天放学后回家,

    有时天还亮着,有时天快黑了。 我一个人走在路上,

    回忆着一天里学习的知识。

    上学就是我的生活, 无论是有趣,还是无聊。 从童年走向成长,

    从学校走入社会。

    篇三:大学英语四级翻译新题型精选60道

    大学英语四级翻译新题型精选60道专练

    四合院结构

    筷子

    法定假日

    信用卡

    台风“潭美”

    中国人均GDP

    子女探望父母

    中国出境游

    全球变暖

    月光族

    房地产

    找工作

    长城

    中国功夫

    印章

    道教

    中国园林

    人口老龄化

    通信科技

    中秋节丝绸之路 秦始皇陵墓 毕业生过剩 中国扇子 山体滑坡 秧歌 洛阳 灵隐寺 四合院 茶马古道 中国城市化 毕业生就业 新年 龙图腾 饺子 汉字 天干地支 中国成语 笔墨纸砚 对外开放 文化节

    景德镇 中国贸易 茶 快速老龄化 保健食品 少林功夫 八大菜系 现代人类 京剧 孔子 剪纸 秧歌舞 针灸 筷子 京剧 丝绸 七夕 假日经济 端午节

    中国经济活动放缓

    中国肥胖问题

    1.丝绸之路(the Silk Road)是历史上连接中国和地中海的一条重要 贸易路线。因为这条路上的丝绸贸易占绝大部分,所以在1877年它 被德国的一位地理学家命名为“丝绸之路”。这条古道从长安开始, 经过河西走廊(the Hexi Corridor),到达敦煌后分成三条:南部路线, 中部路线和北部路线。这三条路遍布新疆维吾尔自治区(Xinjiang Uygur Autonomous Region),然后扩展到巴基斯坦(Pakistan),印度, 甚至罗马。

    The Silk Road is a historically important international trade route between China and the Mediterranean. Because silk comprised a large proportion of trade along this road, in 1877, it was named the Silk Road by an eminent German geographer. This ancient road begins at Chang’an, then by way of the Hexi Corridor,and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route,Central Route and North?ern Route. The three routes spread all over the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.

    2.—个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四侧房屋构成。 门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。 北端的正房由长辈居住,年轻_代生活在两侧的房子,朝南的房子里, 通常是家庭客厅或书房。

    A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually,a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.

    3.秦始皇陵墓(the Mausoleum of the Emperor Qin Shihuang)坐落在 陕西省西安市临潼区以东5公里的骊山北部,是中国历史上第一个 皇帝的最终休眠之地。它于公元前246年开始建造,工程持续了 38年。 它占地面积56.25平方公里,是中国历史上最大的陵墓。The Mausoleum of the Emperor Qin Shihuang, located at the northern foot of the Lishan Mountain five kilometers east of Lintong District, Xi’an City, Shanxi Province, is the final resting place of the first emperor in the history of China. Its construction lasted for 38 years, commencing in 246BC. With an area of 56.25 square kilometers, it’s the largest mausoleum in China’s history.

    4.景德镇,中国瓷都(ceramic metropolis),是世界瓷器艺术花园的 耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的城镇。它制造瓷 器(porcelain)的历史已经有1700多年,已经形成了丰富的瓷器文化。 稀有的瓷器文物,一流的瓷器工艺,瓷乐器的优雅表演,以及优美 的田园风光组成了景德镇特别的旅游文化,而且让景德镇成为中国 唯一一个以瓷器旅游文化为特色的旅游城市。

    Jingdezhen known as the ceramic metropolis of china is a brilliant pearl in the world’s art garden of ceramics. It is located on the south of the Yangtze River as a powerful tTown on the south of the Yangtze River. It has a porcelain making history of over 1700 years,which has been crystallized into its rich cultural tradition of ceramics. Rare ceramic rel?ics, superb ceramic craftsmanship,unique ceramic customs, graceful perform?ance of ceramic musical instruments and beautiful rural scenery make up the peculiar tourist culture of Jingdezhen and hence make Jingdezhen the only Chinese tourist city featuring ceramic culture.

    5.说到筷子(chopsticks)的起源,中国是世界上第一个使用筷子的 国家,用筷子吃饭已经有至少3000年的历史了。筷子看起来很简单, 只有两根小细棒,但它有很多功能,比如挑选,移动,夹,搅拌或 者挖。此外,它便于使用,价格便宜。而且筷子也是世界上独有的 餐具(tableware)。使用複子的人,无论是中国人还是外国人,都无 不钦佩筷子的发明者。

    As the origin of chopsticks, China is the first country in the world to use chopsticks and has a history of at least 3,000 years to have meals with chopsticks. Chopsticks seems quite simple with only two small and thin sticks, but it is in possession of many functions, such as picking, moving, nipping, mixing and digging; moreover,it is convenient for use and cheap in price. Besides, chopsticks are also unique tableware in the world.

    五一劳动节剪纸

    Anyone using chopsticks,no matter Chinese or foreigners, would without exception admire the inventor of chopsticks.

    6.2008全球经济衰退导致中国的新毕业生的就业市场显著下降。 2009年毕业的学生将加入到2008年毕业仍在找工作的300万学生 之中。毕业生过剩(glut)也可以归因于大学入学率的提高和教育机构 的增加。虽然大学的学生人数增加了,但是他们的质量并没有明显 地提高。在大多数情况下,毕业生无法在2008年找到合适的就业机 会是因为他们没有行业所需的技能。

    The 2008 global recession resulted in a significant drop in the job market for China’s new graduates. Students graduating in 2009 will join around three million students who graduated in 2008 and are still seeking job opportunities. The graduate glut can also be attributed to a rise in the number of college eollments and educational institutions. Although the number of college students has increased, there has not been any significant improvement in their quality. In most cases, graduates were unable to find suitable employment in 2008 because they did not have the skills required by the industry.

    7.对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边 (bilateral)贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的 问题已经引发了关注。

    尤其是美国对中国的贸易赤字是最大的,达 到了 3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷(trade dispute)也越来越多,主要是关于倾销(dumping)、知识产权和人民 币的估价。

    For many countries around the world, China is rapidly becoming their most important bilateral trade partner. However,there have been concerns over large trade imbalances between China and the rest of the world. The US in particular has the largest trade deficit in the world with China at $315 billion, more than three times what it was a decade ago. There have also been a growing number of trade disputes brought against, mainly for dumping, intellectual property and the valuation of the yuan.

    8.中国人民依法享受超过115天的假期,其中包括104天的周 末和11天的节假日。中国一年中有7个法定假日,包括元旦(New Year’s Day),春节(Spring Festival),清明节(Qingming Festival), 五一劳动节(May Day),端午节(Dragon Boat Festival),中秋节(Mid- Autumn Day)和国庆节(National Day)。员工有5至15天的带薪年假。学生和老师有大约三个月的寒暑假。在中国,暑假_般约在7月1 日开始,8月31日左右结束,寒假是根据春节的日期,通常是在1 月或2月。

    Chinese people legally enjoy over 115 days off including 104 days of weekends and 11 days of festivals. China has seven legal holidays in a year,including New Year’s Day, Spring Festival, Qingming Festival, May Day, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Day and National Day. Employees have 5 to 15 days of paid annual leave. Students and teachers have summer and winter vacations for about three months. The summer vacation in China generally starts around July 1st and ends around August 31st,and the winter vacation usually falls on January or February according to the date of the Spring Festival.

    9.中国扇子的历史可以追溯到3000多年前的商朝(the Shang Dynasty)。第一种扇子叫作“扇汗”(Shanhan),是拴在马车上用来 挡住强烈的阳光,给乘客遮雨的。“扇汗”有点像现在的雨伞。后来 “扇汗”变成了由薄但是结实的丝绸或者鸟的羽毛做成的长柄扇,称 为中山扇(Zhangshan fan),它主要用于皇帝的仪仗(honour guard)装 饰。

    The history of Chinese fan can be dated to over 3,000 years ago,around the Shang Dynasty. The first type of fan, known as Shanhan, was tied to a horse-drawn carriage to shut out the strong sunshine and shelter the passengers from the rainfall. The Shanhan was a bit like today’s umbrella. Later this Shanhan became a long-handled fan made of thin and tough silk or birds5 feathers, called a Zhangshan fan, which was mainly used by the emperor’s honour guard as decoration.

    10.中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且

    有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的 茶和丝绸、瓷器(porcelain)—样,在1000年前为世界所知,而且一 直是中国重要的出口产品。目前世界上40多个国家种植茶,其中亚 洲国家的产量占世界总产量的90%。其他国家的茶树都直接或间接 地起源于中国。

    China is the homeland of tea. It is believed that China has tea- shrubs as early as five to six thousand years ago,and human cultivation of teaplants can date back two thousand years. Tea from China,along with her silk and porcelain, began to be known the world over more than a thousand years ago and has since always been an important Chinese export. At present more than forty countries in the world grow tea with Asian countries producing 90% of the world’s total output. All tea trees in other countries have their origin directly or indirectly in China.

    11.信用卡(credit card)是银行所创造出来的最便捷同时也是最危险 的信用工具。通过信用卡,人们可以先用银行付账的方式购买那些 负担不起的物品,同时,银行也将对此征收比_般贷款要高的利率 (interest rate)。遗憾的是,信用卡现巳成为资本主义体制(capitalist system)的重要组成部分,而该体制就得依赖消费(consumption)的持 续增长。

    Credit cards are one of the most convenient devices ever cre ated by the banking system but, at the same time, one of the most danger?ous. They allow people to buy things they,otherwise, couldn’t afford, with money created by the banks and, charged out at much higher interest rates than normal loans. Unfortunately, credit cards have become an es?sential part of the capitalist system which only survives on the continued growth in consumption.

    12.都江堰中兴镇发生山体滑坡(landslide)——这是2008年四川地 震时受灾最严重的地方。山体滑坡覆盖了大约两平方公里,摧毁了 至少11所房子。到目前为止,已有200多名居民被疏散。山体滑 坡几个小时后,巡逻队员到达现场时,一切都已经是一片汪洋。目 击者描述石头和残骸(debris)从山上滚下来,不到三分钟就把八座 房屋吞没了。

    The landslide occurred in the town of Zhongxing is Dujiangyan —one of the places badly hit by the 2008 Sichuan earthquake. The landslide, which covered about 2 sq km, damaged at least 11 homes. So far more than 200 residents have been evacuated. By the time patrol members arrived at the scene, a few hours after the landslide,everything was already a vast expanse of water. Eyewitnesses described stones and debris running down the hill and covering around eight homes in less than three minutes.

    13.国家体育总局(the General Administration of Sport)在一项调查中 发现,自2010年以来,20-39岁的中国人体重增加更多——1.9千克。 这个年龄段中

    五一劳动节剪纸》由www.zaidian.com(在点网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
    Copyright © 2016 在点网 All Rights Reserved.